- EAN13
- 9791032003565
- ISBN
- 979-10-320-0356-5
- Éditeur
- Presses Universitaires de Provence
- Date de publication
- 12/01/2022
- Nombre de pages
- 216
- Dimensions
- 23,9 x 16 x 1,5 cm
- Poids
- 367 g
- Langue
- mmm
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Offres
Le présent volume est consacré à l’étude des traductions des écrivains italiens Italo Calvino (1923-1985) et Antonio Tabucchi (1943-2012). La traduction est conçue comme voyage du texte vers d’autres pays, mais aussi comme voyage dans le texte.
Le présent volume est consacré à l’étude des traductions des écrivains italiens Italo Calvino (1923-1985) et Antonio Tabucchi (1943-2012). La traduction est conçue comme voyage du texte vers d’autres pays, mais aussi comme voyage dans le texte. En effet, elle est une clé pour mieux comprendre le tissu linguistique, culturel, intertextuel, d’une œuvre. Les essais ici réunis explorent une variété de problématiques complémentaires, en prenant en compte la complexité du phénomène traductif grâce à une approche plurielle et interdisciplinaire.
Le présent volume est consacré à l’étude des traductions des écrivains italiens Italo Calvino (1923-1985) et Antonio Tabucchi (1943-2012). La traduction est conçue comme voyage du texte vers d’autres pays, mais aussi comme voyage dans le texte. En effet, elle est une clé pour mieux comprendre le tissu linguistique, culturel, intertextuel, d’une œuvre. Les essais ici réunis explorent une variété de problématiques complémentaires, en prenant en compte la complexité du phénomène traductif grâce à une approche plurielle et interdisciplinaire.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Histoire(s) littéraire(s)Natalie Noyaret, Paolo GrossiPeter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften62,70
-
Tabucchi postumo, Da Per Isabel" all'archivio Tabucchi della Bibliothèque nationale de France"Thea RiminiPeter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften44,65