Traduire, Défense et illustration du multilinguisme
EAN13
9782213649498
Éditeur
Fayard
Date de publication
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Traduire

Défense et illustration du multilinguisme

Fayard

Indisponible

Autre version disponible

Nous n’avons jamais cessé de vivre dans la nostalgie de la langue adamique qui
prévalait avant ce que nous prenons pour la « catastrophe » de Babel. De sorte
que nous nous enfermons dans le dilemme : ou la langue unique, ou le repli sur
nos idiolectes particuliers. Pour échapper à cette alternative ruineuse,
François Ost décrit ce que pourrait être la troisième voie du multilinguisme
et de la traduction. Un vigoureux paradigme s’en dégage qui, au-delà de la
question des langues, s’impose chaque fois que, dans notre monde pluraliste,
des savoirs et des valeurs s’affrontent, sans principe supérieur de
composition.

De l’antique récit biblique à la politique des langues de l’Union européenne,
de la philosophie du langage à l’éthique du traducteur, de l’utopie des
langues parfaites à la créativité de la traduction
littéraire, rien n’est laissé dans l’ombre.

Une conviction s’impose alors : parce qu’elle opère déjà au sein de nos
propres langues, et pas seulement à leurs frontières, la traduction – cette
hospitalité langagière – est notre seule alternative à la barbarie.


Juriste et philosophe, vice-recteur des Facultés universitaires Saint-Louis à
Bruxelles, François Ost enseigne également à Genève. Membre de l’Académie
royale des sciences, des lettres et des beaux-arts de Belgique, il a notamment
publié Le Temps du droit et Raconter la loi.
S'identifier pour envoyer des commentaires.