- EAN13
- 9782915271041
- ISBN
- 978-2-915271-04-1
- Éditeur
- ÉPURE - Éditions et Presses universitaires de Reims
- Date de publication
- 2004
- Collection
- Centre interdisciplinaire de recherches sur les langues, les littératures, la lecture et l'élaboration de la pensée EA 3794 (volume 1)
- Nombre de pages
- 332
- Dimensions
- 15 x 1,5 cm
- Poids
- 474 g
- Langue
- français
- Code dewey
- 401
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Intercompréhension et inférences
Intercomprehension and inferences
De EUROSEM
Édité par Éric Castagne, Centre interdisciplinaire de recherche sur les langues et la pensée
ÉPURE - Éditions et Presses universitaires de Reims
Dans le contexte du monde d'aujourd'hui, où les échanges d'information sont toujours plus nombreux, mais où le « chaos diffus » règne en maître et où la parole « bruyante et vide » occupe de manière écrasante l'espace et le temps, l'information (plus que sa circulation) est la véritable richesse. Mais pour accéder à cette richesse qui est produite de plus en plus en version originale, il est obligatoire de savoir lire, écouter, rechercher des liens et construire du sens.
L'objectif du programme ICE est d'analyser de manière empirique, de développer et d'optimiser l'approche et la gestion de l'information et de la connaissance en multiples langues.
L'une des applications de ce programme de recherche fondamentale est l'établissement d'une méthodologie d'enseignement simultané de la compréhension de plusieurs langues européennes apparentées ou voisines qui permettra d'accéder à un immense réservoir d'informations et de connaissances en ne parlant que deux langues (par exemple, français et anglais pour un francophone), mais en pouvant en comprendre cinq ou six de plus en fonction de ses besoins (par exemple, espagnol-portugais-italien et allemand-néerlandais-suédois).
Les perspectives envisagées seraient de substituer au marché lucratif des langues – qui fait la promotion exclusive de l'expression unilingue, uniculturelle et unidirectionnelle – un marché des idées et des débats en soutenant, au moins en Europe, une forme de plurilinguisme très pratique et très accessible, respectueux de l'identité européenne composée de pays avec des populations, des histoires et des cultures anciennes et variées, et assurant au plus grand nombre de citoyens européens l'autonomie linguistique dans la plupart des situations d'expression et de compréhension : comprendre plusieurs langues de ses voisins européens, mais conserver autant que possible sa langue maternelle pour s'exprimer.
L'objectif du programme ICE est d'analyser de manière empirique, de développer et d'optimiser l'approche et la gestion de l'information et de la connaissance en multiples langues.
L'une des applications de ce programme de recherche fondamentale est l'établissement d'une méthodologie d'enseignement simultané de la compréhension de plusieurs langues européennes apparentées ou voisines qui permettra d'accéder à un immense réservoir d'informations et de connaissances en ne parlant que deux langues (par exemple, français et anglais pour un francophone), mais en pouvant en comprendre cinq ou six de plus en fonction de ses besoins (par exemple, espagnol-portugais-italien et allemand-néerlandais-suédois).
Les perspectives envisagées seraient de substituer au marché lucratif des langues – qui fait la promotion exclusive de l'expression unilingue, uniculturelle et unidirectionnelle – un marché des idées et des débats en soutenant, au moins en Europe, une forme de plurilinguisme très pratique et très accessible, respectueux de l'identité européenne composée de pays avec des populations, des histoires et des cultures anciennes et variées, et assurant au plus grand nombre de citoyens européens l'autonomie linguistique dans la plupart des situations d'expression et de compréhension : comprendre plusieurs langues de ses voisins européens, mais conserver autant que possible sa langue maternelle pour s'exprimer.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
- Éric Castagne (Éditeur scientifique)
- Centre interdisciplinaire de recherche sur les langues et la pensée (Éditeur scientifique)
-
Compétences linguistiques et intercommunication, Linguistic competences and intercommunicationÉric CastagnePresses Universitaires de Reims20,00
-
Sensibilisation aux outils informatiques et statistiques d'aide à l'analyse des textes, Les langues romanes d'un point de vue contrastifÉric CastagnePresses Universitaires de Reims18,00
-
Nom et verbe, Catégorisation et référenceÉric Castagne, Cécile BrionPresses Universitaires de Reims
-
Pour une modélisation de l'apprentissage simultané de plusieurs langues apparentées ou voisines, actes du colloque, [Nice, 13 décembre 2001]...Eveline Caduc, Éric CastagnePublications de la Faculté des lettres, arts et sciences humaines de Nice
-
Auxiliaire et auxiliation & L'expression de la futurité, Actes des journées scientifiques 2004 & Actes des journées scientifiques 2005Jean PauchardPresses Universitaires de Reims19,00
-
Mélire ?, lecture et mystificationNathalie Preiss, Centre interdisciplinaire de recherche sur les langues et la penséeL'Improviste22,00